Дигитална верзија Мирослављевог јеванђеља представљена у Копенхагену

Нема коментара Share:

Директор Канцеларије за јавну и културну дипломатију Владе Републике Србије Арно Гујон представио је данас у Копенхагену дигиталну верзију Мирослављевог јеванђеља – најстаријег сачуваног српског илустрованог рукописа.

Гујон је, током представљања овог документа у Данској краљевској библиотеци, упознао тамошњу јавност и дипломатски кор из готово 40 земаља са посебним духовним и материјалним значајем тог рукописа из 12. века, написаног на старословенском језику и ћириличком писму.

Он је навео да је Мирослављево јеванђеље сачувано у средњовековном периоду током тешког положаја српског народа под турским ропством, али и кроз периоде револуционарних борби за слободу.

Преживео је и бурне периоде династичких свргавања и оба светска рата. Током Великог рата, пратио је српски страдални народ и његову војску кроз голготу албанских планина и остао уткан у само ткиво и дух српског народа, истакао је директор Канцеларије.

Он је навео да Мирослављево јеванђеље, један од најлепших рукописа на ћириличком писму, показује да писменост код Срба траје дуже од осам векова.

Директор Канцеларије је указао на то да култура може да превазиђе све баријере и да је веома важно да се сарадња Србије и Данске у тој области наставља.

Учећи на примеру Краљевине Данске, на одговорном и модерном приступу очувању културних добара, одлучили смо да, уз вашу помоћ, заједнички учинимо допринос у правцу очувања српске културне баштине, навео је он.

Према његовим речима, напредак технологије омогућио је очување најстаријих и највреднијих списа и културних споменика, као и нове начине њиховог представљања јавности.

Гујон је нагласио да је дигитализација тог историјски значајног документа обављена у координацији најеминентнијих институција Србије у складу са најсавременијом праксом, а да је коришћена софистицирана опрема врхунског квалитета, чији је произвођач данска компанија „Phase Oneˮ.

Он је предочио да Данска важи за земљу која је лидер у домену дигитализације на светском нивоу и да придаје посебну пажњу дигитализацији своје културне баштине, за шта је надлежна Данска краљевска библиотека.

Управо из тог разлога, задовољство нам је што смо имали прилику да процес дигитализације поверимо онима који у овој сфери представљају златни стандард и предњаче у свету, рекао је Гујон.

На скупу су говорили и амбасадорка Србије у Данској Мирјана Живковић, заменик директора Данске краљевске библиотеке Сорен Кристенсен и академик Александар Костић, који је радио на процесу дигитализације поменутог рукописа.

Гујон је том приликом заменику директора Данске краљевске библиотеке уручио поклон – препис Мирослављевог јеванђеља на калиграфски начин, на пергаменту са минијатурама у 24-каратном злату.

Аутор фотографија: Огњен Миловић

Извор текста: Вебсајт Владе Републике Србије

Претходна вест

Србија и Сомалија потписале Меморандум о разумевању у области полицијске сарадње

Следећа вест

Дачић дочекао председника Екваторијалне Гвинеје

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *